Juntar Firmas




Firmas Para Traer A Latinoamérica Novelas Ligeras (japón) En Español


Por: N001, Fecha de inicio: 18:04:16 (2016-04-18)



clasico






Un requisito para poder traer a todo Latinoamérica la cultura japonesa de las Novelas Ligeras o "Ranobe" traducidas completamente al español, para poder ser considerada como viable, es la de recabar firmas de personas dispuestas a apoyar a los autores de las obras y el trabajo realizado por las editoriales para traducirlas, comprándolas y así generen un mayor espacio de diversidad cultural de este lado del mundo así como trabajos.











* Apellido, Nombre


* Numero de Documento


Correo Electronico ( opcional )


Mensaje ( minimo 20 letras )



(Si ya firmaste ahora comparte para incrementar su popularidad y conseguir mayores firmas)




Firmas totales: 123



(18/04/16)

Firmante: Camacho Tirado, Juan Bernardo [ DESTACADO! ]

La industria de las light novels es lo suficientemente grande como para ser rentable en latino america.

(+8) (-0)



(19/04/16)

Firmante: Ana Karen Sotelo [ DESTACADO! ]

HakoMari publicado por Kamite, sería perfecto <3

(+8) (-0)



(18/04/16)

Firmante: Andrade Euribe marco [ DESTACADO! ]

Aprobado papa

(+2) (-0)



(18/04/16)

Firmante: lopez juan [ DESTACADO! ]

juan fernando lopez alvarez

(+2) (-0)

Firmas principales



(01/12/17)

Firmante: Ponce Michael

Numero de Documento: #001

Estar'ia fabuloso que pudieran traer toda esa cultura a latinoamerica, ya que estoy interesado en hacer novelas ligeras, seria muy bueno 7w7 Ademas que en nicaragua hay varias personas incluyendome, interesada en hacer <3

(+0) (-0)



(16/05/16)

Firmante: Montoya, Alan

Numero de Documento: 15399341

Sería interesante que las editoriales trajeran las novelas ligeras, ya que es común conseguir errores en las traducciones comunes por la velocidad de los grupos a quienes les debemos tanto. De igual forma les seria muy tentador para las editoriales ya que no solo tendrían un mercado seguro, también sería barato en términos de publicidad y mercadotecnia ya que serían los mismos lectores los que harían la mayoría de la publicidad además de abrir la puerta del merchandising de los posters y figuras que arrojan jugosas ganancias

(+0) (-0)



(20/04/16)

Firmante: lopez palacios luis enrique

Numero de Documento: N001

Me gustaria que alguma editorial, tuviera la posibilidad de traducir novelas ligeras ya que soy un fan de ellas y almenos leo una a la semana, pues claro las traducciones hechas por los fans incluso algunas en ingles, se me haria genial ya que he deseado tener todos los volumenes de mi novela favorita(to aru majutsu no index), ya que no es lo mismo leerlo en digital que en fisico, apoyando para que traigan las novelas ligeras a mexico

(+0) (-0)



(19/04/16)

Firmante: fernado hernandez perez

Numero de Documento:

espero que traduscan como dijo mi compañero novelas y continuaciones buenas ,como black bullet y kamisama doll, danmachi,boku no tomodachi, mondaiji-tachi ga isekai kara kuru sou desu yo, Machine doll wa kizutsukanai

(+0) (-0)



(19/04/16)

Firmante: tomy morales dzib

Numero de Documento:

espero y traigan proyectos buenos como kamisama no memo okamisama inai ,denpa,black bullet ,tokyo revers,strick blood, y continuaciones de animes inconclusos como los de densetsu no yuusha, nno encontre trabajo de heroe entonces busque un trabajo

(+0) (-0)



(19/04/16)

Firmante: Monforte Edwar

Numero de Documento:

en lo personal es uno de mis más gratos placeres el leer y que mejor si sé trata de una obra que alimenta nuestra imaginación y nutre de sueños nuestra alma

(+0) (-0)



(18/04/16)

Firmante: Fernandez Silvero Aaron Josue

Numero de Documento:

Las novelas ligeras son una gran forma de entrenimiento tal ves no sea del agrado de todos pero si de muchos y uno de esos muchos soy yo asi que seria genial si son traducidas al español

(+0) (-0)



(18/04/16)

Firmante: Quimí Juan

Numero de Documento:

Se podría, realmente quisiera poder leer algunas novelas ligeras de manera legal en físico, pero ya que no existe de momento compañia alguna que las traiga y las traduzca no es posible, es un sueño xD, siendo como soy no me importaría pagar hasta 280 pesos por cada tomo.

(+0) (-0)



(18/04/16)

Firmante: Jonathan Vargas Martínez

Numero de Documento:

Considero que es una buena idea. Y que tiene futuro, de aquí puede llegar a otros países latinoamericanos, solo hay que considerar el precio y la distribución.

(+0) (-0)



(18/04/16)

Firmante: gonzalez vargas francisco javier

Numero de Documento: estoy de acuerd

ojalá tengamos éxito con este proyecto ya que las empresas japonesas nos quitan de forma firme y realmente estoy de acuerdo con ellos, pero a la vez triste por que nosotros no tenemos una editorial del cual nos brinde lectura realmente legal y que podamos apoyar a la industria como lo hacen los de estado unidos que tienen editoriales demasiadas para publicar. necesitamos un cambio y no esperar nada en ello

(+0) (-0)


Estadisticas

123 Firmas

Estrella plata

Estrella de Plata

Categoria: Cine y Peliculas

Objetivo: 50000 firmas.


0.25% completado

Administrar Petitorio | Difundir


¿Deseas firmar por este petitorio?

Deja tu FIRMA aqui!




¿Que te produce la peticion para firmas?


Emocion

53

Alegria

10

Intriga

1

Tristeza

0

Enojo

0

Aprobacion

8

Rubor

0

Shock

0


Otros objetivos que puedes apoyar


(Petitorios de Cine y Peliculas)

Solicitar baja de objetivo


Motivos Validos para solicitar baja

  • Objetivo cumplido
  • Caduco
  • No se cumplio
  • Falsa informacion
  • Difamatorio sin causa
  • Obseno


Estadisticas pedido de cierre



Estadisticas

  • Total Peticiones de firmas: 1076215
  • En Linea: 1456

Peticiona y rellena tu primer objetivos para firmas Aqui!

JUNTA

FIRMAS

Davisso



Promociona la url de este objetivo, Link de Pagina a promocionar:
http://www.juntafirmas.com/firmas-para-traer-a-latinoamerica-novelas-ligeras-(japon)-en-espanol-1424.html

Juntafirmas.com solo ofrece un espacio para "Firmas Para Traer A Latinoamérica Novelas Ligeras (japón) En Español" como un servicio publico. NO APOYAMOS ni fomentamos la misma. si tiene alguna duda puede contactarnos